Russomania : la Russie en ligne

 

 



imprimer cet article  La lecture ’russe’ à l’école et au collège (Liste officielle)

A la demande de parents ’russophiles’, voici les oeuvres recommandées par le ministère de l’Education Nationale. Cette liste devrait permettre aux parents de l’ISP, dont les enfants suivent le programme français, de trouver des idées de livres à offrir ou à conseiller.

CYCLE 3 (CE2, CM1, CM2) :

- Tourgueniev Ivan ’La petite caille’
- Ségur, Comtesse de P - Un bon petit diable, Le Général Dourakine, Récits’
- Nasreddine Hodja, un drôle d’idiot Contes (Asie centrale)

Connaissez-vous le fou qui était sage ? Il se nomme Nasreddine Hodja et ses brèves histoires ont fait le tour du monde. Ce recueil comprend une sélection d’histoires courtes ; toutes donnent en première impression un sentiment d’absurdité, d’ineptie. Mais l’accumulation des situations problématiques dans lesquelles agit Nasr Eddin Hodja interroge le lecteur : Comment fait Nasr Eddin Hodja pour se sortir toujours d’affaire ? C’est qu’il enfreint les règles de la logique (la vente du cheval : il se demande comment il va pouvoir vendre la moitié d’un cheval puisqu’il vient de casser son prix de moitié !). Il bouscule la raison, la religion, renverse l’ordre établi, fait l’idiot bien plus qu’il ne l’est.

C’est donc un autre usage du langage que les jeunes lecteurs vont découvrir à travers ce personnage hors du commun, une autre posture de lecture, plus ouverte, acceptant une déstabilisation provisoire, les fausses pistes, la surprise.

Contes russes (Difficulté de lecture : niveau 2)

- Adaptation du conte de Prokofiev ’Pierre et le loup’ (Difficulté de lecture : niveau 2)

Éditions en français traduites d’une autre langue que le russe :
- Machenka et l’ours, et autres contes russes
- Contes russes : les fileuses d’or
- Contes russes

Éditions en français traduites du russe :
- Contes russes – ill. BILIBINE
- Contes populaires russes par AFANASSIEV Alexandre
- Contes russes d’Afanassiev : L’oiseau de feu, etc
- Contes populaires russes racontés par TOLSTOÏ (Contes et histoires vraies de Russie, Philipok, Mikhaïl)

Tolstoï a écrit des contes et des histoires vraies en pensant aux enfants des paysans de son domaine d’Iasnaïa-Poliana. Il a composé un recueil de récits gradués accessibles à tous en évitant les inexactitudes et les exagérations dans les faits comme dans les sentiments. Ces textes sont un exemple de ce qu’un grand écrivain peut faire quand il prend au sérieux les enfants.

Il existe plusieurs recueils de contes russes dans l’édition pour la jeunesse. Beaucoup d’écrivains russes connus ont écrit des contes ou adapté des contes populaires : Tolstoï, Gogol, Tchekhov, Pouchkine, Afanassiev…

On préférera une édition proposant une traduction de contes écrits par des auteurs russes, plutôt qu’une recréation française, qui conserve moins les caractéristiques initiales du conte russe. Les contes russes mélangent souvent le merveilleux, l’insolite, et une forme de dérision dans le ton. On peut fréquemment les utiliser en réseau avec des histoires humoristiques.

Cependant, une sorcière célèbre hante aussi les contes russes, la Baba Yaga, et on ne l’omettra pas pour étudier le thème des sorcières. Chaque culture propose un type de contes différent. En comparant ces contes russes à ceux de Perrault, d’Andersen, aux contes arabes ou asiatiques, les enfants découvriront ces divers types.

Difficulté de lecture : niveau 1

- La poule qui voulait pondre des oeufs en or (L’oeuf d’or de la poulette Ryaba. Bilingue russe-français)

Cette oeuvre se prête à des mises en voix, lecture à haute voix mais aussi à une adaptation pour le racontage. On appuiera alors sa mémorisation sur la prise de conscience de la structure du récit et de son rythme. Le maître s’y appuiera pour engager un débat interprétatif entre les élèves et des relectures de l’oeuvre dans le registre de la fable.

Accompagnement des programmes de 6e - Français :

- Astafiev V. ’Perdu dans la Taïga (traduit du russe)’
- Astafiev V. ’Une Enfance en Sibérie (traduit du russe)’
- Marco Polo ’Le Livre du devisement du monde (Le Livre des merveilles)’ (Voyage en Asie centrale/ Ouzbékistan)

Accompagnement des programmes du cycle central 5e/4e -Français :

- Pouchkine, A. ’La Fille du capitaine’
- Tchekhov, A. ’Nouvelles’
- Tolstoï, L. ’Enfance’
- Afanassiev, A. ’Contes de la renarde’ (traduit du russe)
- Tchekhov, A. ’Histoires pour rire et sourire’ (traduit du russe)
- Astafiev, V. et Ustinov, N. ’Le petit pêcheur de la Taïga’ (traduit du russe)
- Solotareff, G. ’Le Diable des rochers’

- Kis, D. ’Chagrins précoces’ (traduit du serbo-croate)
- Korczak, J. ’Le Roi Mathias I er’ ((traduit du polonais)
- Milosz Czeslaw (prix Nobel 1980) ’Enfant d’Europe et autres poème’s
- Singer, I.B. (prix Nobel 1978) ’L’Auberge de la peur’ (traduit de l’américain ou du polonais /yiddish)
- Singer (prix Nobel 1978), ’Yentl et autres nouvelles’ (traduit de l’américain ou du polonais /yiddish)

Accompagnement des programmes 3e - Français :

- Nemirovsky, I. ’Un enfant prodige’
- Lougouskaïa, T. ’Nous n’étions pas seuls à grandir’ (traduit du russe)
- Kessel, J. ’Contes, Une Balle perdue...’
- Pernin, M. ’Kiev 41 Babi Jar’
- Romain Gary, Récits
- Poètes contemporains : Aragon ’Fou d’Elsa’ (A la gloire de sa femme aimée Elsa Triolet - Kagan née à Moscou)

Le récit russe au XVIII° et au XIX° siècles

Le professeur fait lire, intégralement ou par extraits choisis par exemple parmi les titres suivants choisis par exemple dans l’œuvre des auteurs étrangers suivants : Nicolas Gogol, Alexandre Pouchkine, Léon Tolstoï, Ivan Tourgueniev...

- Dostoievski, F. ’Le Joueur’
- Pouchkine, A. ’La Dame de Pique, Récits de Belkine’
- Tolstoï, L. ’Maître et serviteur’
- Tolstoï, ’Hadji Mourad’
- Tourgueniev ’Premier Amour’
- Gogol, Nouvelles

 ! Ivan Bounine ne figure pas sur cette liste, c’est dommage... En 1933, Ivan Bounine a été le premier écrivain russe a recevoir le prix Nobel de littérature !

- Ionesco, E. ’La Cantatrice chauve’ (Roumanie)
- J. Verne, ’Le Château des Carpathes (Roumanie, Moldavie)

Pour les titres du patrimoine (et les classiques de l’enfance, l’édition n’est pas spécifiée, sauf s’il n’en existe qu’une seule ; elle est à choisir dans la production éditoriale proposant une version du texte original de l’auteur, accessible à la jeunesse. (Par le Ministère de l’éducation nationale, de l’enseignement supérieur et de la recherche)

Les ouvrages disponibles chez Slavike.com

© Russomania.com, tous droits de reproduction et de diffusion réservés.

Voir également



Articles les plus récents


 

 


Votre voyage en Russie avec Russomania.com